www.65005.com > www.blhbet.net >

不会有错?已赞过已踩过你对这个回覆的评价是?

发布时间:2019-09-14

国度不再利用,茅厕门上都标有Gent’s(男厕),展开全数正在公共场合,中国因便利普遍利用。或Ladies’(女厕),3、W.C.这是water closet(抽水桶)的缩略语,Men’s room,有时也标有Men’s,原意是盥洗室。

正在美国, 女人常用powder 来委婉地暗示要去洗手间。如:I would like to powder my nose.就表示了美国人的诙谐。 汉子用John一词来暗示洗手间。如: Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟茅厕。) 一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上茅厕就成了“to answer the call of nature.”。诘问我需要正在男卫生间,女卫生间下标上对应的英文,,我标哪种比力正轨,不会有错?已赞过已踩过你对这个回覆的评价是?评论收起

4、the fourth,这是文化人的说法。听说,19世纪时,英国剑桥大学的学生每天早上起来要做四件事,第一:,第二:吃早饭,第三:抽烟,第四:上茅厕,所当前来,“第四”就成了“茅厕”的代名词了。

5、loo,loo正在英国很常用,是个白话词,一般指私家室第中的茅厕。它的由来如下:听说正在英国,很多大楼的100号都是茅厕,因为100和loo形似,于是就把loo指代成茅厕了。

正在美国, 女人常用powder 来委婉地暗示要去洗手间,汉子用John一词来暗示洗手间已赞过已踩过你对这个回覆的评价是?评论收起